Per en ciòot se pèert en fèr, per en fèr se pèert en cavàl, per en cavàl se và de màal
Per colpa di un chiodo si perde un ferro, per colpa di un ferro si perde un cavallo, per un cavallo si va in rovina
Pecàat véc, penitèensa nóoa
Peccato vecchio, penitenza nuova
Palàs e paiàs i gh'ìia mìia el stès nömer de cà
Palazzi e pagliacci non hanno lo stesso indirizzo
Paées che te vèet, üzàansa che te càtet
Paese che vai, usanza che trovi
Stràada bèla lìè màai lóonga
La strada bella non è mai lunga
Tàanti capéi, tàanti servéi
Tanti cappelli, tanti cervelli
À i òm se ghe vèt el capél, ma mìia el servél
Agli uomini si vede il cappello ma non il cervello
Se póol mìia savìi 'sa bói in dèla pügnàta dèi àalter
Non si può sapere quello che bolle nella pentola degli altri
Sbaliàat el prìm scaléen se rigùla in fóont à la scàala
Sbagliando il primo gradino, si rotola fino in fondo alla scala
In Paradìis se ghe và mìia in caròosa
In Paradiso non ci si arriva in carrozza
Töte le péeze le gh'àa el so pezòon
Tutte le bilance hanno il loro contrappeso
Mèi 'n aiöt che cèent paréer
Meglio un aiuto che cento consigli
Vàal püsèe en véc in de 'n cantòon che dées gióoin in de 'n campòon
Vale di più un anziano in un angolo che dieci giovani in un grande campo
Àanca el véen biàanch el fa vègner el nàs rùs
Anche il vino bianco fa venire il naso rosso
Nièent pòorta nièent
Col nulla non si cambia niente
In dùa se vurarès mìia andàa, sücéet che bizögna cùrer
Dove non si vorrebbe andare, a volte ci si deve correre
Bùta pièena la ciòca mìia
La botte piena non fa rumore
Ròba de premüüra, ròba che và in malùura
Roba fatta in fretta, roba che si rovina presto
Veciulèt e pütelèt, asistèensa e tàant rispèt
Con gli anziani e con i bambini bisogna avere molte attenzioni e tanto rispetto
Sòolt d'entràada, vìta stentàada
Chi vive di rendita ha spesso una vita difficile
Le bèestie le se lìiga cùn la còorda, i òm cùn le paròole
Le bestie si legano con la corda, gli uomini con le parole
La verità, bèla o bröta, la và dìta töta
La verità, bella o brutta che sia, va sempre detta fino in fondo
Bizögna scultàa le do campàane per savìi cùza fàane
Bisogna ascoltare le due campane per decidere cosa fare
Le gràsie i à fa i sàant, e i miràcoi i òm gràant
I santi fanno le grazie, ma i miracoli li fanno i grandi uomini
Mèi invidiàat che cumpasiunàat
Meglio invidiati che compassionati
Salüüt e bèle manéere le cùusta negót
I saluti e la cortesia non costano nulla
Àan chèl che'l cagàava a lét el sìia chèl che 'l fìiva
Anche quello che la faceva a letto sapeva cosa stava facendo
Chèl che và mìia in dèla sóola, el và in dèla tumèera
Quello che non si consuma nella suola, si consuma nella tomaia
Chi tàas dìis negóta
Chi tace non dice nulla
Tàante téeste, tàanti penséer
Tante teste, tante idee
Cùn la pasièensa e la fadìiga, l'elefàant el gh'àa incülàat la furmìiga
Con la pazienza e la fatica l'elefante ha sodomizzato la formica
Chi rìt de venerdé, rìt per trìi dé
Chi ride di venerdì, ride per tre giorni
Andàa cóontra vèent l'è 'n bröt andàa
Andare contro vento è un brutto andare
Mìia sèemper chi vùza püsèe el gh'àa rezòon
Non sempre chi grida di più ha ragione
A scuminciàa e finìighe nisöön vurarès insìighe
A cominciare e finire nessuno vorrebbe esserci
Chi ch'el próao el pèca mìia
Chi prova non fa peccato
Chi gh'è mòort gh'è mòort, e chi vìif el se dà cunfòort
Chi è morto è morto, e chi vive si consola
Chi vóol niente el gh'àa töt
Chi non vuole nulla, ha tutto
Dèl véce l cunsìli, dèl gióoin l'aiöt
Dal vecchio i consigli, dal giovane l'aiuto
El bèen fàt cùn la bùca el cùusta nigùta
Il bene fatto con la bocca non costa nulla
Töti i àn pàsa 'n àn
Tutti gli anni ne passa uno
In tèemp de guèra gh'è püsèe bàle che tèra
In tempo di guerra ci sono più balle che terra
Se ciàpa püsèe prèst en buziàader che 'n sòp
Si raggiunge prima un bugiardo di uno zoppo
Töte le régule le gh'àa la so ecesiòon
Tutte le regole hanno la loro eccezione
La fàm la fa fàa de töt, che öön el sìa bèl o 'l sìa bröt
La fame fa fare di tutto, che uno sia bello oppure brutto
Chi ne manèza ne bramèza
Chi non maneggia non rompe
Mès mandàat l'è mìia aucàat
Il messaggero inviato non è un avvocato
Quàant el pùm l'è madüür bizögna che 'l cróoda
Quando la mela è matura bisogna che cada
El móont l'è na róoda: gh'è chi và in sö e chi và in zó
Il mondo è una ruota: c'è chi sale e chi scende
L'ignuràansa la và a 'l galòp, töti i crèt de savìi tròp
L'ignoranza va al galoppo, tutti credono di sapere troppo
Gh'è püsèe tèemp che vìta
C'è più tempo davanti a sé che vita
Gh'è püsèe föm che ròost
C'è più fumo che arrosto
Sèensa dìi né ài né bài, se cumàanda gnàan i cavài
Senza parlare, non si comandano neanche i cavalli
Chèl che vóol móorer el scàampa cèent àn
Quello che vuole morire campa cent'anni
Ciàpa la gèent per le so vèers e te gh'arèet màai pèers
Prendi la gente per il suo verso, e non avrai mai perso
Chi và adrée à l'àaria che tìira el sbàalia mìia la mìira
Chi segue l'aria che tira, non sbaglia mira
Bizögna lasàa andàa l'àaqua al so muléen
Bisogna lasciare andare l'acqua al suo mulino
Amicìsia ricunciliàada l'è minéestra riscaldàada
Amicizia rifatta è minestra riscaldata
Quàant s'è in bàl bizögna balàa
Quando si è in ballo bisogna ballare
La cùulpa l'è na bèla fióola, ma nisöön la vóol
La colpa è una bella ragazza, ma nessuno la vuole
Ã’ogni üa la dà 'l so véen, ugnöön gh'à 'l so destéen
Ogni uva da il suo vino, ognuno ha il suo destino
Chi và sö, dòpo el và zó
Chi sale, poi scende
Dùu fa öön e öön fa nisöön
Due fanno per uno, e uno fa per nessuno
Fidàase l'è bèen, ma fidàase mìia l'è mèi
Fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio
Chi gh'àa giüdìsi el la dòpra
Chi ha buon senso lo usi
Se 'l bàia fòort, se l'è mìia en lùf l'è 'n càan gròos
Se abbaia forte, se non è un lupo è un cane grosso
Màta el tèemp e màta àanca la gèent
Impazzisce il tempo e impazzisce anche la gente
El móont l'è sèemper més de vèender e més de cumpràa
Il mondo è sempre mezzo da vendere e mezzo da comprare
L'è el maèester che fa la müzica
È il maestro che fa la musica
Quote óc i vàal püsèe de dùu
Quattro occhi valgono più di due
Chi nàs cuzé el móor cuzé
Chi nasce così muore così
Töt el móont l'è paées
Tutto il mondo è paese
À tiràa tròp se róomp
A tirare troppo la corda si rompe
L'èerba che la piàas mìia la vèen sö per dispèt
L'erba che non piace cresce a dispetto
L'èerba catìiva la stufèga in dùa la rìiva
L'erba cattiva soffoca tutto fin dove arriva
À scultàa töta la gèent, se finìs a capìi niente
Ad ascoltare tutti, si finisce per non capire nulla
Cunùser el iéer, l'incóo e 'l duma, l'è ròba de Dìo e mìia d'ì cristiàan
Conoscere ieri, oggi e domani è cosa che può fare Dio, ma non i cristiani
Per nigót móf la cùa gnàan el càan
Per niente non scodinzola neppure il cane
À fàa el pàs lóonch se róomp el cavàl dèle bràaghe
A fare il passo troppo lungo si rompe il cavallo dei calzoni
Pecàat cunfesàat, més perdunàat
Peccato confessato, mezzo perdonato
El véen bòon l'è in dèla bùta pìcula
Il vino migliore è nella botte piccola
Quàant te séet rabiùus l'è difìcil che te ghe vèda ciàar
Quando sei arrabbiato è difficile che tu valuti bene le cose
In àart e in pulìtica, méen se sa e püsèe se crìtica
In arte e in politica, meno si sa e più si critica
Töti i mées se fa la löna, töti i dé se n'impàara quaidöna
Ogni mese arriva la luna nuova, ogni giorno si impara qualcosa
En pùunt in tèemp el na fa risparmia cèent
Un punto dato in tempo ne fa risparmiare cento
À 'ste móont se giöösta töt méen che l'òs dèl còl
A questo mondo tutto si aggiusta, meno che l'osso del collo
Màai lamentàase dèla giurnàada fìna a che l'è mìia finìida
Mai lamentarsi della giornata finché non è finita
L'è mèi 'n andàa che mìla andóm
È meglio un andare che dire mille volte “andiamoâ€
I guài i è mìia de chi ghe i àa, ma de chèi che se i a tóos
I guai non sono di chi ce li ha, ma di chi se ne prende carico
Dulùur pasàat, dulùur desmetegàat
Dolori passati, dolori dimenticati
De che 'l móont l'è stàt fàt, nisöön sórech l'è sòcio de 'n gàt
Da che il mondo è stato fatto, nessuno topo è amico di un gatto
Töta l'èerba la divèenta fèen, töte le scàarpe le divèenta savàte, töti i òm i divèenta véc
Tutta l'erba diventa fieno, tutte le scarpe diventano ciabatte, tutti gli uomini diventano vecchi
Vàal püsèe en tacógn diferèent che en büüs de vardàaghe dèent
È meglio un rammendo visibile che un buco attraverso il quale si possa guardare
I gióoin i gh'àa la fòorsa ma i véc i gh'àa l'esperièensa
I giovani hanno la forza ma i vecchi hanno l'esperienza
Se te piàs la róoza te gh'èet de spunzìite
Se ti piace la rosa devi pungerti
Pàan südàat, mèi güstàat
Pane sudato, meglio gustato
Se póol rimediàa a chèl che se fa, ma mìia a chèl che se dìis
Si può rimediare a quello che si fa, ma non a quello che si dice
Gh'è mìia 'n amìich perfèt, se 'l gh'àa mìia en quàal difèt
Non esiste un amico perfetto se non ha qualche difetto
Incóo màa, duma bèen, ciàpa el móont tàma el vèen
Oggi male, domani bene, prendi il mondo come viene
El pàs el và fàt a secóonda dèla gàamba
Il passo va fatto secondo la lunghezza della gamba
Fàa e desfàa l'è töt en lauràa
Fare e disfare è comunque un lavoro
Se pàarla dèl diàaol e sàalta fóora le còorna
Si parla del diavolo e spuntano le corna
I prüèerbi i sbàalia màai
I proverbi non sbagliano mai
Strabücàa el véen l'è sègn de alegrìa
Rovesciare il vino a tavola è presagio di buone notizie
L'è mèi tacàa lìite cùn en müül che vìighe 'n amìich che te la mèt in dèl cüül
È meglio attaccar briga con un mulo che avere un amico che ti vuole fregare
L'àn dèl dùu, el mées dèl màai
L'anno del due, il mese del mai
Pàarla màai màal de tóo muiéer, e spéta màai dèl bèen de chèi dèl tóo mestéer
Non parlare mai male di tua moglie, e non aspettarti mai nessun aiuto dai tuoi colleghi